لا توجد نتائج مطابقة لـ ألوان التداخل

سؤال وجواب
ترجمة نصوص
أضف الترجمة
إرسال

ترجم إسباني عربي ألوان التداخل

إسباني
 
عربي
نتائج ذات صلة

أمثلة
  • La Oficina no debe dar la impresión de intromisión en el país de que se trate y los procedimientos especiales deben tener mandatos limitados y evitar las superposiciones.
    وينبغي أن لا تعطي المفوضية انطباعاً بالتدخل في شؤون البلد المعني وينبغي أن تكون للإجراءات الخاصة ولايات محدودة وأن تتجنب التداخل.
  • Sobre la base de este enfoque convenido de las Naciones Unidas en cuanto al desarme, la desmovilización y la reintegración, ahora tenemos muchas posibilidades de lograr una mayor eficacia de nuestras actividades, potenciar al máximo nuestra eficiencia y reducir al mínimo la duplicación innecesaria en la Sede y sobre el terreno.
    وعلى أساس نهج الأمم المتحدة المتفق عليه هذا حيال نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج في وسعنا الآن أن ننظم نشاطاتنا، وأن نزيد فعاليتنا إلى الحد الأقصى، وأن نقلص التداخل غير الضروري في المقر وفي الميدان.
  • A fin de atraer recursos para sus programas, es menester que el sistema aplique su programa de reformas enérgicamente, reduciendo la fragmentación y evitando la competencia, la duplicación y la superposición.
    ولاجتذاب موارد من أجل برامج الجهاز، يتعين عليه أن يواصل برنامجه للإصلاح بقوة وأن يحد من التشرزم وأن يتجنب المنافسة والازدواجية والتداخل.
  • Habría llegado, pues, el momento de reformularlas a fin de incluirlas, en la forma de proyectos de directrices, en la Guía de la práctica, sin mencionar de manera específica los tratados de derechos humanos, aunque de hecho sea esencialmente en cuanto a esos tratados que la concurrencia de competencias para apreciar la validez de las reservas plantea un problema.
    ويبدو أن الوقت قد حان لإعادة صياغتها بغرض إدراجها، في شكل مشاريع مبادئ توجيهية، في دليل الممارسة، دون ذكر معاهدات حقوق الإنسان على سبيل التحديد، حتى وإن كان مشكل تداخل اختصاصات تقييم صحة التحفظات لا يطرح في الواقع وبصفة أساسية إلا فيما يتعلق بهذه المعاهدات.
  • La Conferencia también llegó a la conclusión de que debía mantenerse la estructura actual de tres Comisiones Principales y de que la cuestión del examen duplicado de los mismos temas en más de una Comisión debía resolverse en la Mesa de la Conferencia, que se encargaría de coordinar la labor de las Comisiones de manera que la responsabilidad básica de la preparación del informe con respecto a cada tema concreto recayera en una sola Comisión.
    وخلص المؤتمر أيضا إلى أن الهيكل الحالي للجان الرئيسية الثلاث ينبغي أن يستمر. وأن المسألة المتعلقة بوجود تداخل في القضايا التي تناقش في أكثر من لجنة واحدة ينبغي أن تحسم في المكتب، الذي يقوم بتنسيق أعمال اللجان بحيث تقع المسؤولية الفنية عن إعداد التقرير المتعلق بكل قضية بعينها على عاتق لجنة واحدة فقط.